ext to it. Apparently that area is protected and we are only suppose to anchor in the next bay over called the Frenchman's bay. However, that one was already full of boats so we took the risk of being kicked out. It's not possible to do any of the formalities in Graciosa so we were only planning on staying a couple of days anyway. The day after our arrival, Bruno, Elise and their guest, Edward from the boat Lakatoa joined us in the bay and introduced us to Loïc and Axèle fromShipibo. That covered our diner dates for the next few days since weexchanged turns on welcoming everybody on our boats. They got to taste Gaston's bananas flambé in rum and maple syrup. They literally licked the plates! In Graciosa, we could fish, swim, walk or sit on a terrace. That is about all there is to do. Gaston caught his first fish. The city is very small, the s
treets are in sand, no internet access and the islands is a desert. It's very quiet and the perfect place to take it easy.We then left Graciosa to go to Arrecife on the island of Lanzarote. We are tied up to a mooring in the port that is next to the commercial port. Not many moorings are available and I had to dive 20 feet under the water to get the rope because the floater that was attached to it was gone. Some of the cement blocks are safer than others so it's a good idea to go check what you are tied to. It would be very difficult to use an anchor here since the bottom is all in rock. The good news are that it's free, it's well protected from the dominant winds, the water is clean and we are very close to the city. The bad news is that we have no access to fresh water, electricity or Internet. Since there hasn't been much wind since we arrived our batteries are too low for me to work on any picture montages and if I could, I couldn't send them anyway. If you are waiting for a reply to an email, you will have to be patient for a few more days. Bruno, Elise and Edward moved to Arrecife at the same time as us so we are keeping our diner dates. We have also crossed paths with Wolfgang again who is a German we met in Porto Santo. We went to do the entry formalities to realize that there really isn't any in this place. At the Policia National, a group assembled around our passports scratching their heads wondering what they should do. Finally, a woman came back and after handing us the documents told us that since we had an entry stamps for Portugal, we had no need for any other formalities while in the Canaries. If we really wanted a stamp, we could alway go see the maritime police. Wow! Quite a change from Portugal! Although the formalities where not very complicated in those Islands, we had to do them on each one. Now we are free to rom as we wish! So we have put away our Portuguese and taken out the Spanish one. So far, the Spanish don't speak French or English as much as the Portuguese do buy if they speak in Spanish slowly, they are much easier to understand. They are very friendly. In fact, on our first try at eating tapas for lunch, the owner of the restaurant payed us a round of drinks. In Arrecife, we are back in city life and surrounded by stores of the "Duty free" type since there is no tax here. It might take the opportunity to find a inexpensive camera that would take underwater pictures...
ont présenté Loïc et Axèle de Shipibo, deux jeunes français qui étaient déjà sur place. Nous avons passé les trois jours suivants à alterner d'un voilier à l'autre pour pour souper. Ils ont gouté aux bananes flambées (sirop d'érable et rhum) de Gaston et ils ont tellement aimé qu'ils ont léché les assiettes. L'attrait de Graciosa est de nager, pêcher, prendre des marches et lambiner sur la terrasse d'un café. D'ailleurs Gaston a pêché son premier poisson. La ville principale est minuscule (comme son poisson), les routes sont en sable, il n'y pas d'accès Wi-fi et l'île est désertique. C'est très tranquille. Parfait endroit pour se la couler douce.
Wow! méchant changement du Portugal! Quoique que les formalités ne soient pas très compliquées dans ce pays non plus, il fallait en faire à l'arrivé de chaque port. Nous avons donc remplacé notre dictionnaire portugais pour un dictionnaire espagnol. Ils parlent moins l'anglais ou le français que les Portugais mais lorsqu'ils parlent lentement, leur espagnol est plus facile à comprendre. Ils sont aussi très amicals. D'ailleurs, nous nous sommes fait payer la traite par le proprio du restaurant ou nous avons été mangés des tapas pour dîner. Ils nous a offert un verre d'Amaretto comme digestif. A Arrecife, nous sommes en ville et il y a beaucoup de magasin du genre "Duty free" car tout est exempté de taxe. Je vais essayer de voir si je peux pas trouver une caméra pas cher qui prendrait des photos sous l'eau...
we were walking one of the trails, we realized that all the farming is done manually. Hours or walking without earring the sounds of an engine. Actually, the distance between the lands and the streets is very far and can only be traveled by foot. It must be quite so
pique nique. Nous étions rendu dans le haut d'une montagne où il a un superbe point de vu sur la mer et nous nous sommes assis pour manger une pomme. A la vue de la pomme et avant même que nous ayons pris une bouché, un petit lézard s'approche de nous. Puis un autre et un autre... nous prenons la première bouché et encore d'autres arrivent. Toujours pas convaincu que c'est la pomme qui les attirent nous en jettons un petit morceau par terre. Et bien, ils se lancent dessus! Quand nous avons jeté nos coeur, c'était le party!
Pendant une marche, nous avons découvert que l'agriculture est entièrement fait à la main. On entend aucun bruit de moteur. D'ailleurs, la distance entre les terres et les routes est très grande et ne peut s'effectuer qu'à pieds, dans des sentiers très étroits et très pentus. Ça doit être tout un travail d'apporter la récolte au marché. Dommage que nous ne parlons pas portugais car nous aurions posé plein de questions aux agriculteurs que nous avons croisés. En tout cas, nous pensons maintenant à tout ce travail quand nous mangeons nos bananes le matin et soudainement elles goûtent meilleures.
Il y a eu une journée du tourisme à Madère le 27 sept. En conséquence, l'entrée de tous les musées étaient gratuits pour la journée. Nous en avons donc profité pour visité le Photographia-Musea "Vincentes". C'est le premier studio de photo de Madère qui a été converti en musée. Le photographe a été au service de la reine d'Autriche en autre. Nous avons vu beaucoup de photo de la fin du 19e siècle et du début du 20ième. On y trouve aussi beaucoup d'équipement datés des même années pour la photographie et le développement.



spectacular, superb would be a few. We could go on visiting for months! Funchal is a large city were you can find anything you need. Fruits and vegetables grown in abundance everywhere. Mountains as far as the eye can see. Sceneries that take your breath away around each corner. We have been here over a week and I have taken 400 pictures but I still feel like I haven't seen much of it. The marina where we are staying is a bit strange however. It is bran new and they have built a city around it but the city is not finished, they are not finish it and was is finished is inhabited. It's like living in a ghost town.. whoooooooo! The good news is that the marina offers a shuttle service to Machico so we can go
shopping. Going to Funchal is like trying to visit Montreal from Beloeil without a car.